Run что означает: что такое в Словаре компьютерных терминов – Значения слова RUN

run — это… Что такое run?

[rʌn] 1. ; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run

1)

а) бежать, бегать

to run home — бежать домой

to run upstairs — побежать наверх

to run the streets — бегать по улицам

I’ve got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.

He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.

The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.

I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.

He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.

Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.

Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.

Don’t run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.

— run for it

б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений

Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.

в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать

The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.

I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.

If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.

Syn:

2)

а) преследовать; гнать

to run a fox to cover — гнать лису в укрытие

б) заставлять быстро бежать , гнать, погонять

The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.

в) загонять

to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения

He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.

You’d never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.

г) выгонять

There’s enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.

3)

а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда

I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.

б) иск. двигать, перемещать по сцене

4)

а) быстро перемещаться; двигаться, ехать

б) ходить, курсировать, плавать

to run late — опоздать, прийти не по расписанию

The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк — Бостон.

The trains aren’t running now. — Поезда сейчас не ходят.

Syn:

5)

а) плыть

Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.

On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.

We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.

б) быстро плыть, идти на нерест

6)

а) управлять

They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.

б) направлять

She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.

в) держать работающим, действующим

I can’t collect you. I don’t run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.

7)

а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения

The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.

б) подвозить

I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.

Don’t wait for the bus in this cold weather, I’ll run you across to your mother’s. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.

There’s no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.

в) перевозить, ввозить

8) совершать краткое путешествие

During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.

9)

а) налетать, наталкиваться на ; сталкиваться с

The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.

Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?

б) ударять, стукать обо , сталкивать с

to run one’s head against the door — стукнуться головой о дверь

10)

а) двигаться, катиться

The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.

б) ударять , катить

He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.

11) проводить, пробегать

She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.

I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.

She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.

His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.

Let’s run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.

Syn:

12)

а) вращаться, крутиться

In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.

Syn:

б) идти, крутиться ; демонстрироваться

I’d been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.

The film began to run. — Начался фильм.

13)

а) литься, струиться, течь

The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.

Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.

б) сделаться мокрым от

The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.

Syn:

в) протекать, течь; переполняться ; наполняться

Syn:

14) расплываться; линять

Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.

15)

а) плавиться, таять, течь

The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.

Syn:

б) соединяться , затвердевать

16)

а) скользить, легко двигаться, идти гладко

The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.

б) проводить по , пропускать через

to run a comb through one’s hair — провести расчёской по волосам

to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой

Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.

17)

а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.

A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.

He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?

Syn:

б) тянуться, расти, обвиваться

18) спорт.

а) соревноваться, участвовать

Syn:

б) проводить

The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.

в) заявлять на скачки

No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.

19) брать назад , расторгать, нарушать

The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.

20) не оказывать влияния на

The scoldings run off him like water off a duck’s back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.

21)

а) амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах

Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.

How many people are running in this election? — Сколько кандидатов участвуют в выборах?

б) выставлять в качестве кандидата

22) амер. навязывать, расхваливать, рекламировать

I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.

23) быстро распространяться

A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.

The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.

Syn:

24) ; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать

25)

а) быстро вырастать, давая семена

б) отставать

26)

а) распускаться

Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.

б) расстёгиваться

27) работать, функционировать

One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.

The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.

28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться

phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове

It runs in my head that I’ve heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.

My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.

29)

а) проходить, бежать, лететь

How fast the years run by! — Как быстро летят годы!

Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.

Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.

Syn:

б) кончаться

The night was almost run. — Ночь почти прошла.

Syn:

30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным

The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.

Syn:

31)

а) идти

This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.

б) показывать

32)

а) иметь хождение, быть в обращении

б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории

33) быть характерным

Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.

34)

а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться

The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.

Syn:

б) печатать, публиковать

The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.

35) гласить ; быть выраженным

telex running as follows — телекс следующего содержания

I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.

36) достигать количества, стоимости, доходить, равняться

Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.

How much will the repairs run? — Сколько будет стоить ремонт?

The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.

The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.

The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.

The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.

The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.

Syn:

37) придерживаться

The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.

38) подвергаться

We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.

She’s not afraid to run a risk. — Она не боится риска.

Syn:

39)

а) прорывать, преодолевать ; пробиваться сквозь

to run the blockade — прорвать блокаду

to run the cutter — ускользать от таможенного судна

The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.

б) разг. проскочить

Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.

40)

а) сшивать на скорую руку, смётывать

б) штопать для укрепления

в) прикреплять , пропуская через прорези в одежде

41) быть стеснённым

I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.

Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.

42) наседать, поджимать

Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.

43) амер. руководить, управлять; вести ; следить , контролировать

Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.

Why couldn’t Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?

Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.

You’re my father and all that, but I’ll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.

— run the show

Syn:

44) ввести в общество

45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию

46) страдать

I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.

I don’t like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.

47) приводить в действие, включать

48) проводить , проводить измерения

49) ; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,

Syn:

50) разг. заявлять в полицию, передавать в руки полиции

51) воен. выдвигать обвинение против

52) подтасовывать, фальсифицировать

Syn:

53)

а) вырезать , рисовать, чертить на поверхности

б) вести, тянуть, проводить

Syn:

54) прослеживать, устанавливать ; проводить

55) объединять, соединять

The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.

Syn:

56) тяготеть к , иметь склонность к

to run to extremes — впадать в крайности

The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.

57) обращаться к

to run to Jim for assistance — обратиться к Джиму за помощью

58) хватать, быть достаточным для

The money won’t run to a car. — Этих денег не хватит на машину.

Syn:

59) общаться с ; водить компанию с

In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.

60) (случайно) встретиться с ; натолкнуться на

I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.

I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.

61) «бегать», ухаживать за

All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.

62) наезжать на , врезаться во

I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.

This lamppost looks as if it’s been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.

63) случайно встретить , столкнуться с

Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?

Syn:

64) столкнуться с

to run into debt — влезть в долги

65) касаться , вращаться вокруг

His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.

66) просматривать; повторять

Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.

67) промотать

How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро так много денег?

68) становиться, делаться

The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.

The roads ran wild. — Дороги заросли.

Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.

— run low

— run cold
— run mad
— run hot

Syn:

69) держать, мыть

to run one’s hands under the tap — мыть руки под краном

70) соединять две точки

накапливаться, образовываться

It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов — не накапливать счёта.

71)

а) втыкать, вонзать во

б) прокалывать, пронзать, протыкать

Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.

72) иметь склад, характер, свойство, форму

His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.

73)

а) австрал. выпускать на подножный корм

Syn:

б) запустить в нору

74) диал. скисать, сквашиваться

Syn:

75)

а) истекать

His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.

б) выпускать

The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.

Syn:

— run ashore

— run aground
— run foul of
— run short
— run counter
— run about
— run along
— run around
— run away
— run back
— run down
— run in
— run off
— run on
— run out
— run over
— run round
— run through
— run up

••

to run one’s mouth / off at the mouth — ; разг. неумеренно болтать, пустозвонить

— run to form

— run off the rails
— run for luck
— run messages
— run it close
— run it fine
— run smth. close
— run smb. close
— run too far
— run the gantlope
— run oneself into the ground
— run away with the idea 2. сущ.

1)

а) бег, пробег, пробежка

five-minutes’ run — пятиминутная пробежка

to go for a run — пробежаться

to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться

We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.

Syn:

б) перебежка, за которую засчитывается очко

в) гон; забег

2) короткая поездка, небольшое путешествие

Let’s take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.

Syn:

3)

а) плавание, переход

б) ж.-д. пробег

в) ж.-д. отрезок пути; прогон

4) прогулка быстрым шагом; пробежка

to give one’s dog a short run — вывести собаку на короткую прогулку

Syn:

5)

а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха

б) авиа заход на цель

The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.

6) авиа

а) полёт, перелёт; рейс

I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.

б) расстояние, пролетаемое самолётом

7) выгрузка контрабандного товара , прибытие контрабандного товара

Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.

8) регулярный обход, объезд

paper run — разноска газет

milk run — развоз молока

At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.

9) амер.

а) ручей, речушка

Syn:

б) сток, водослив

Syn:

в) поток, сильный прилив

10) струя песка, обвал, оползень

Syn:

11) потёк

12) муз. рулада

13) период времени, полоса

Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.

We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.

Syn:

14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы

15) длина

16) амер. спустившаяся петля

I’m darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.

Syn:

17) непрерывная серия, последовательность

18) рыба, идущая на нерест

19) подшивка

run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты «Филд» с 1985 года

20) горн. поезд или ряд вагонеток

21) разг. приступ поноса

22)

а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах

In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.

б) спрос

The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.

в) наплыв, скопление

23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей

This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.

The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.

24)

а) ток ; количество жидкости, протекающее в единицу времени

It was no hard run — but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным — однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.

б) нефт. погон, фракция

25)

а) ход, работа, действие

б) испытание, эксперимент

Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.

в) информ. (однократный) проход, прогон

26) нечто среднее, стандарт; большинство

common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс

We’ve had nothing exciting — just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного — обычные просители.

a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей

27) выводок

Syn:

28) партия товара, класс товара

The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.

29) тираж

run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров

30) тропа, проложенная животными

31) нора, убежище

The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.

Syn:

32)

а) огороженное место

Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.

б) австрал. (овечье) пастбище

в) австрал. скотоводческая ферма

33) уклон; трасса

34) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка

35)

а) жёлоб, лоток, труба )

б) горн. бремсберг, уклон

36) мор. кормовое заострение

37) направление; тенденция развития

We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.

Syn:

38) разг. свобода, возможность пользования

You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.

Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.

Syn:

39) амер. переселение колонистов на новые земли

40) ; новозел. стрижка овцы

••

at a run — подряд

the run of one’s teeth / knife — бесплатное питание

in the long run — в конце концов; в общем

to go with a run — идти как по маслу

to get the run — преим. австрал.; разг. быть уволенным с работы

— be on the run
— do smth. on the run
— have smb. on the run
— get smb. on the run
— keep smb. on the run 3. прил.

1) жидкий

2) мор. сбежавший, дезертировавший

run man — дезертир

3) идущий на нерест, нерестящийся

4) шотл. туго затянутый

5) горн. мягкий

6) диал. скисший, свернувшийся

Syn:

7) разг. контрабандный

Syn:

8)

а) растопленный

run butter — топлёное масло

б) расплавленный

run metal — расплавленный металл

run steel — расплавленная сталь

9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся

Syn:

,

10) продолжающийся, непрерывный

Syn:

11) происходящий

hard-run day of battle — день ожесточённой битвы

Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.

Англо-русский современный словарь. 2014.

run mode — с английского на русский

  • run mode — condition of running, state of jogging quickly …   English contemporary dictionary

  • Run the World (Girls) — Single par Beyoncé Knowles extrait de l’album 4 Sortie 21 avril 2011 Enregistrement MSR Studios (New York) Durée 3 min. 56 …   Wikipédia en Français

  • Run–D.M.C. — Run–D.M.C. Run D.M.C. et Julien Civange au Grand Rex à Paris en 1989 Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Run Through The Desert — is a Los Angeles based power rock trio consisting of Yogi Lonich, Corey McCormick and Jason Sutter. They met while on tour as part of former Soundgarden, Temple Of The Dog and Audioslave lead singer Chris Cornell s band. The band is currently… …   Wikipedia

  • Mode-setting — is setting up the screen resolution and depth mode for the graphics card. Modern mode setting software support multiple monitors ( multi head ) and hot plugging. Contents 1 Location 2 Implementations 2.1 FreeBSD …   Wikipedia

  • RUN (magazine) — RUN was an American computer magazine published monthly by IDGE Communications with its first issue debuting in January 1984. Bi monthly publishing began in June/July 1990 (issue #78, volume 7 number 6), and went on until the magazine folded in… …   Wikipedia

  • Run level — Le run level, ou niveau de fonctionnement, est un chiffre ou une lettre utilisé par le processus init des systèmes de type Unix pour déterminer les fonctions activées. Sommaire 1 Fonctionnement 2 Organisation dans System V 3 Signification… …   Wikipédia en Français

  • Mode (statistics) — In statistics, the mode is the value that occurs most frequently in a data set or a probability distribution.[1] In some fields, notably education, sample data are often called scores, and the sample mode is known as the modal score.[2] Like the… …   Wikipedia

  • Run Baby Run (Garbage song) — Infobox Single Name = Run Baby Run Artist = Garbage from Album = Bleed Like Me B side = Honeybee Never Be Free Badass (October 2003 Ruff Demo Released = 10 July 2005 (Australia) 1 August 2005 (Europe) Format = CD maxi Recorded = 2003 2004 Smart… …   Wikipedia

  • run — v 1. dash, dart, bolt, tear, tear along, bowl along, make time, cover ground, make strides or rapid strides; sprint, fly, flit, whiz, whisk; zoom, zip, career, rip, scour, scud, scorch, burn up the road, outstrip the wind, race like the wind, go… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Mode of transport — Part of a series on Transport Modes …   Wikipedia

  • Толкование рун. Краткое значение рун в прямом и перевернутом виде.

    Толкование рун это попытка простыми словами обозначить энергии, стоящие за каждым руническим знаком, с целью понять и объяснить выпавшие при гадании руны, получив ответы на заданные вопросы.

    Толкование рун. Краткое значение рун в прямом и перевернутом виде.Толкование рун. Краткое значение рун в прямом и перевернутом виде.Толкование рун требует определенного опыта и навыка. На первых порах в этом поможет изучение ключевых значений рунических символов. Это является одним из этапов вхождения в Северную руническую традицию для дальнейшей работы с рунами.

    РУНА Fehu. Феху.

    РУНА фехуРУНА фехуПрямое положение руны Fehu.

    Руна собственности. Ключевое слово – счастье, благополучие, успех,  богатство, ценности, движимое имущество. Руна процветания и достатка, исполнения желаний. Это прибыль, успех во всех смыслах, предусматривающий дальнейшее развитие и преумножение достигнутого.

    Перевернутое положение руны Fehu.

    Ключевое слово – потеря, утрата, ущерб, ограничения, неудачи. Руна предупреждает о неприятностях, затруднениях, препятствиях и возможных разочарованиях.

    РУНА Uruz. Уруз.

    РУНА Uruz. Уруз РУНА Uruz. Уруз Прямое положение руны Uruz.

    Руна силы. Ключевые слова –упорство, настойчивость, мощь, инициатива, здоровье. Уруз разрушает старые отжившие формы, приходя в нашу жизнь как знак силы, природной мощи  и трансформации.   Где есть  сила — там нет застоя. Знак может свидетельствовать и об успехах, как о результате действия этой силы.

    Перевернутое положение руны Uruz.

    Ключевые слова —  нехватка или отсутствие силы, недостаток воли. Появление этого знака может свидетельствовать об упущенных возможностях или о неудачах и разочарованиях. Нужно проанализировать ситуацию и самого себя и разобраться, где и почему происходит дисбаланс  вашей Силы, которая возможно оборачивается и против вас.

    РУНА Thurisaz. Турисаз.

    РУНА Thurisaz. ТурисазРУНА Thurisaz. ТурисазПрямое положение руны Thurisaz.

    Ключевое слово – шип, врата, власть, не деяние -действие,  активная защита. Турисаз – это личный выбор и ответственность каждого человека. Это раздумья, глубокое исследование ситуации, самоанализ, поиск единственно правильного решения. Сделав свой выбор, следует действовать быстро, оставив позади страх и сомненья.

    Перевернутое положение руны Thurisaz.

    Ключевое слово – неуверенность, слабость, незащищенность. Указывает на поспешность и незрелость принимаемого решения, призывает к осмотрительности.

    РУНА  Ansuz. Ансуз.

    РУНА Ansuz. АнсузРУНА Ansuz. АнсузПрямое положение руны  Ansuz.

    Ключевое слово – мысль, речь,  понимание, мудрость, вдохновение. Руна Ансус — это получение даров, чье-то появление или известие от кого-то, получение новых знаний. Появление этой руны рекомендует быть чутким и мудрым, обращать внимание на знаки. Ансус предполагает постоянное развитие и обучение.

    Перевернутое положение руны  Ansuz.

    Ключевое слово —  иллюзии, ошибка, непонимание, разрыв связи. Ваши поступки далеко не мудры, а ваш анализ ситуации может оказаться ошибочным. Обратная руна  Ансус может так же указывать на хитрость и обман.

    РУНА Raido. Райдо.

    РУНА Raido. Райдо.РУНА Raido. Райдо.Прямое положение руны Raido.

    Ключевое слово – дорога, путь. Это различные путешествия и перемещения. Эта руна развития и движения на всех уровнях бытия, успешного преодоления  трудностей. Начинайте двигаться, доверьтесь изменениям, не мешкайте.

    Перевернутое положение руны Raido.

    Ключевое слово –неверный путь, остановка, нерешительность, тупик. Появление этого знака рекомендует внимательность и аккуратность во всем. Вероятно, вас ждут неожиданные события, препятствия. В любом случае, от вас потребуются определенные усилия, возможно значительные.

    РУНА Kenaz. Кеназ.

    РУНА Kenaz. Кеназ.РУНА Kenaz. Кеназ.Прямое положение руны Kenaz.

    Очень мощная руна. Ключевые слова – факел, энергия, страстность, сексуальность, трансформация, воплощение задуманного. Появление этой руны говорит о мощном всплеске энергии, которая вызревала определенное время и пошла на раскрытие. Руна Кеназ благоприятствует любой реализации, меняет мировоззрение, взгляды, однако следует учитывать её мощь и стремительность.

    Перевернутое положение руны Kenaz.

    Ключевые  слова– пепел, недостаток, потеря энергии, блуждание во тьме. Перевернутое значение Кеназ говорит об окончании периода, процесса. Следует принять изменения, отпустить всё отжившее, старое.

    РУНА Gebo. Гебо.

    РУНА Gebo. Гебо.РУНА Gebo. Гебо.Прямое и перевернутое положение руны Gebo одинаково..

    Ключевое слово – партнерство, сотрудничество. Знак свидетельствует о союзе в различных проявлениях. Если вы стремитесь к удачному завершению дела, которое вас интересует, знайте, что успех здесь связан именно с совместной, партнерской деятельностью. Если вы просили совета, совет — стремиться к объединению, помня о необходимости свободы.

    РУНА  Wunjo. Вуньо.

    РУНА Wunjo. Вуньо.РУНА Wunjo. Вуньо.Прямое положение руны Wunjo.

    Ключевое слово – радость, удача, совершенство. Руна Вуньо является символом радости и удовольствия. Во всех отношениях является добрым и позитивным знаком. Под знаком Вуньо жизнь устраивается наилучшим образом, радостные события и перемены происходят практически без нашего участия.

    Перевернутое положение руны Wunjo.

    Ключевое слово – приближение кризиса, дисгармония, иллюзии. При перевернутом положении руны постарайтесь воспринимать происходящее спокойно и благоразумно, это поможет преодолеть кризис и повернуть ситуацию в нужную сторону.

    РУНА Hagalaz. Хагалаз.

    РУНА Hagalaz. Хагалаз.РУНА Hagalaz. Хагалаз.Прямое и перевернутое положение руны Hagalaz одинаково.

    Руна разрушения, неконтролируемых стихийных процессов, непредсказуемых событий, катастроф и революций. Хагалаз своей энергией разрушает, заставляет  отказаться от привычного и идти в ином направлении, начиная буквально с чистого листа, испытывая чувство потери и расставания с прошлым. Уничтожив старое, в жизнь входит новое и уже от человека зависит как он примет, какое место займет в изменившемся мире.

    РУНА Nauthis. Наутиз.

    РУНА Nauthis. Наутиз.РУНА Nauthis. Наутиз.Прямое положение руны Nauthis.

    Ключевое слово – трудности, нужда, необходимость, бедность. Появление этого знака говорит, что пришло время необходимых ограничений и дисциплины, когда развитие (рост) замедлено или невозможно. Это проверка на стойкость через терпение, выносливость, самообладание. Важно не отчаиваться и не опускать руки, этот период закончится, а терпенье и труд все перетрут.

    Перевернутое положение руны Nauthis.

    Ключевое понятие – внутреннее зло. В перевернутом положении Наутиз указывает, что все трудности и ограничения вызваны самим человеком. Определяйте причину, разбирайтесь с внутренним миром, избавляйтесь от догм, признайте собственные ошибки, только тогда будут возможны изменения в жизни.

    РУНА Isa. Иса.

    РУНА Isa. Иса.РУНА Isa. Иса.Прямое и перевернутое положение руны Isa одинаково.

    Ключевое слово – лед, замораживание, остановка. Руна обозначает остановку  всех процессов. Иса часто подразумевает препятствие, которое  не стоит преодолевать. Она рекомендует покой, отдых, отказ от активных действий и раздражения. Наблюдайте за происходящим  со стороны, размышляйте, позвольте себе быть инертным, возьмите паузу, чтобы  накопить силы для дальнейшего пути.

    РУНА Jera. Йера.

    РУНА Jera. Йера.РУНА Jera. Йера.Прямое и перевернутое положение руны Jera одинаково.

    Ключевые слова – год, урожай, повторение, цикл. Это руна завершения, сбора урожая, оценка результата вложенных ранее усилий. Йера символизирует циклический процесс постепенного, но неуклонного развития, дает мудрость и опыт.

    РУНА Eihwaz. Эйваз.

    РУНА Eihwaz. Эйваз.РУНА Eihwaz. Эйваз.Прямое и перевернутое положение руны Eihwaz одинаково.

    Ключевое слово – взаимосвязь, взаимодействие, помощь в преодолении препятствий. Руна сложная и неоднозначная, можно назвать её, как единство и борьба противоположностей, сочетание несочетаемого. Руна глубокого синтеза, трансформаций и метаморфоз. Совмещая логику и интуицию, сочетая  активность и пассивность, выбираются правильные решения и нужные направления.

    РУНА Perth. Перт.

    РУНА Perth. Перт.РУНА Perth. Перт.Прямое положение руны Perth.

    Ключевое слово – поиск, тайна, интуиция. Руна посвящения и тайных знаний кардинально меняющая сознание и внутренний мир человека. В практическом смысле Перт означает получение скрытой информации, появление новых людей, которые могут значительно повлиять как на личностный, так и на событийный план, возвращение утраченного, поиск предметов.

    Перевернутое положение руны Perth.

    Ключевые слова – сожаление о прошлом, незавершенные ситуации, нежелательные сюрпризы, разочарованность, ошибки.

    РУНА Algiz. Альгиз.

    РУНА Algiz. Альгиз.РУНА Algiz. Альгиз.Прямое положение руны Algiz.

    Ключевое слово – защита, покровительство, дружба. Благоприятная, хорошая  руна пассивной защиты, охраняющая и предупреждающая об опасности. По сей день довольно часто Альгиз используют для оберегов и амулетов. Это руна дает спокойствие, внимание, чуткость и гибкость, положительно влияет на окружение человека, привлекая в жизнь друзей и покровителей.

    Перевернутое положение руны Algiz.

    Перевернутая руна Альгиз означает слабость, уязвимость, отсутствие защиты. Следует быть осторожным и внимательным.

    РУНА Sowulo. Соуло.

    РУНА Sowulo. Соуло.РУНА Sowulo. Соуло.Прямое и перевернутое положение руны Sowulo одинаково.

    Ключевое значение – солнце, свет, жизненная сила, любовь, энергия, самореализация. Это руна успеха, победы, волевых действий. Так же символизирует крепкое здоровье, удачу, вдохновение. Эта руна помогает в выполнении любой задачи, делает человека сильным, уверенным  и могущественным.

    РУНА Teiwaz. Тейваз.

    РУНА Teiwaz. Тейваз.РУНА Teiwaz. Тейваз.Прямое положение руны Teiwaz.

    Ключевое слово – победа, стойкость, мужество. Это руна воинов, защитников, первопроходцев. Тейваз раскрывает процесс соперничества, конкурентной борьбы, активного противоборства, отстаивание своих интересов. Тейваз – это и умение  рисковать, брать ответственность на себя, занимать активную жизненную позицию, быть смелым.

    Перевернутое положение руны Teiwaz.

    Ключевые слова – проигрыш, неудача, поражение, потеря энергии, слабохарактерность. Перевернутая руна говорит о неправильных или несвоевременных действиях, неверно выбранном направлении.

    РУНА Bercana. Беркана.

    РУНА Bercana. Беркана.РУНА Bercana. Беркана.Прямое положение руны Bercana.

    Ключевое слово – рост, рождение, плодородие,   увеличение, женственность, материнство. Это очень мягкая, нежная, деликатная руна, воплощающая в себе образ материнской любви и защиты, умиротворения, кротости и гуманизма. Беркана означает – рождение, неуклонный  рост и гармоничное развитие.

    Перевернутое положение руны Bercana.

    Перевернутое положение означает – замедление, прекращение роста, препятствие развитию, плохое самочувствие как физическое, так и эмоциональное.

    РУНА Ehwaz. Эваз.

    РУНА Ehwaz. Эваз.РУНА Ehwaz. Эваз.Прямое положение руны Ehwaz.

    Ключевое слово – поступательное движение, счастливые перемены, прогресс, сдвиг с мертвой точки, скорость. Эваз благоприятная положительная руна приносит  в жизнь  свежие идеи и проекты, открывает новые горизонты и перспективы, переводит на другой уровень.

    Перевернутое положение руны Ehwaz.

    Ключевое слово – замедление, затруднение, препятствие, инертность, отсутствие инициативы, неготовность к переменам.

    РУНА Mannaz. Манназ.

    РУНА Mannaz. Манназ.РУНА Mannaz. Манназ.Прямое положение руны Mannaz.

    Ключевое слово – я, эго, человек, личность. Это руна собственного Я, личной идентификации. Манназ предполагает внутреннюю честность, познание себя, самосовершенствование, самообучение, чтобы найти свое место в мире.

    Перевернутое положение руны Mannaz.

    Перевернутая руна  Манназ  указывает на внутренний разлад, противоречия, сложности, зажимы.

    РУНА Laguz. Лагуз.

    РУНА Laguz. Лагуз.РУНА Laguz. Лагуз.Прямое положение руны Laguz.

    Ключевые слова – вода, поток, проникновение, эмоции,  интуиция. Руна  Лагуз  дает умение чувствовать, возможность быть гибким и адаптивным на всех уровнях бытия, раскрывает таланты и повышает  творческие способности. При принятии решений прислушивайтесь к интуиции, доверьтесь внутреннему голосу.

    Перевернутое положение руны Laguz.

    Ключевое слово – неверная оценка ситуации, ошибка, обман или самообман, иллюзии, препятствие.

    РУНА Inguz. Ингуз.

    РУНА Inguz. Ингуз.РУНА Inguz. Ингуз.Прямое и перевернутое положение руны Inguz одинаково.

    Ключевые слова – изобилие, благополучие, плодородие,  плодовитость, реализация, награда.  Очень сильная и благоприятная руна. Ингуз – это жизненная сила, потенциал, легкое разрешение проблем, переход на качественно новый уровень, успех и удача.

    РУНА Otal. Отал.

    РУНА Otal. Отал.РУНА Otal. Отал.Прямое положение руны Otal.

    Ключевые слова – семья, род, собственность, наследство, дом, территория. Руна ориентирована на защиту рода, семьи, собственности. Руна содействует как получению недвижимости, так и передаче духовного наследия, традиций рода, семьи.

    Перевернутое положение руны Otal.

    Ключевые слова – утрата, потеря, убытки, отказ от устоев, традиций, прервана связь с родом.

    РУНА — Dagaz. Дагаз.

    РУНА - Dagaz. Дагаз.

    РУНА - Dagaz. Дагаз.Прямое и перевернутое положение руны Dagaz одинаково.

    Ключевые слова – день, прорыв, трансформация. Руна обозначает быстрые и решительные изменения, кардинальные преобразования, квантовый скачок. Дагаз – руна действия, храбрости, предполагает высокую осознанность человека  и доверие к переменам.

    Что значит «run library module as a script» с опцией»- m»?

    Модули Python-это просто файлы скриптов, расположенные в месте, где их может найти Python. Как и все скрипты, вы можете просто запустить их напрямую, если вы знаете, где они находятся, например python /path/to/module.py .

    Правильно спроектированные модули обычно ничего не делают, кроме настройки (например, функций и типов, которые вы можете импортировать), но они обычно не будут иметь видимого побочного эффекта. Вот почему вы можете сделать import sys и ничего не происходит.

    Тем не менее, некоторые модули могут предложить полезные вещи, когда они запускаются из командной строки. Примеры для этого включают venv , но также http.server или idlelib : все они являются обычными модулями, которые могут быть импортированы из других модулей без побочных эффектов.

    Но при непосредственном выполнении все они выполняют определенные действия (например, venv устанавливает виртуальную среду, http.server запускает простой сервер HTTP, а idlelib запускает IDLE). Обычно это делается с помощью следующей проверки:

    if __name__ == '__main__':
        print('Module is being executed directly, so do stuff here')
    

    Это особый способ распознавания сценария / модуля, который выполняется непосредственно, или же он просто импортируется из какого-то другого модуля. Вы можете узнать больше о вопросе » Что делает if __name__ == '__main__': ?».

    Таким образом, вы можете запустить модуль непосредственно с помощью python /path/to/module.py , как мы установили ранее. Но для этого необходимо знать полный путь к модулю. Вот где опция -m вступает в игру: для модулей, которые обычно могут быть импортированы только с помощью import modulename, вы можете использовать python -m modulename для запуска этого модуля напрямую. Так же, как если бы вы набрали полный путь к нему.

    Поэтому для приведенных выше примеров мы можем просто использовать python -m venv, python -m http.server . или python -m idlelib .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *